Title

K.W. Leslie’s translation and commentary on the Christian Scriptures, with application.
Email feedback. · See the indexes. ➘

When you follow God, death is negotiable.

1 Kings 17.19-24:

17.19 ‏ויאמר אליהHe says to her,
‏תני לי את בנך“Give me your son.”
‏ויקחהו מחיקהHe takes him from her lap.
‏ויעלהו אל העליהHe takes him up to the upstairs
‏‏אשר הוא ישב שםwhich is where he lives.
‏וישכבהו על מטתו׃He loads him onto the bench.
17.20 ‏ויקרא אל יהוהHe summons Yahweh.
‏‏ויאמר יהוה אלהיHe says, “Yahweh, my God,
‏הגם על האלמנה אשר אני מתגורר עמהsurely, to the widow whom I stay with,
‏הרעות להמית את בנה׃You do evil to kill her son.”
17.21 ‏ויתמדד על הילדHe stretches himself over the boy
‏שלש פעמיםthree times.
‏ויקרא אל יהוהHe summons Yahweh.
‏ויאמר יהוה אלהיHe says, “Yahweh, my God,
‏תשב נא נפש הילד הזה על קרבו׃please return this boy’s lifeα to his heart.”
17.22 ‏וישמע יהוה בקול אליהוYahweh listens to Eliyahu’s voice.
‏ותשב נפש הילד על קרבוThe boy’s lifeα returned to his heart.
‏ויחיHe lives.
17.23 ‏ויקח אליהו את הילדEliyahu takes the boy.
‏וירדהו מן העליהHe goes down from the upstairs
‏הביתהinto the house.
‏ויתנהו לאמוHe gives him to his mother.
Eliyahu says, “See, your son is alive.”
17.24 ‏ותאמר האשה אל אליהוThe woman says to Eliyahu,
‏עתה זה ידעתי“Now I know this:
‏כי איש אלהים אתהthat you’re a God-follower.β
‏ודבר יהוה בפיך אמת׃Truly Yahweh’s word comes from your mouth.”

Last time, on Fuller Understanding, the son of the woman whom Elijah is staying with dies. She blames her sin. She wants to know what point there is to having a God-follower living with her. In general she’s not happy.

Nor is Elijah. He takes the boy from her, takes him upstairs to the roof where he’s staying, puts him on the bench where he (probably) sleeps, and tells God, “Surely You break her to kill her son.”

This doesn’t sound at all like the usual translations, which try to avoid making Elijah accuse God of doing something hurtful. Some turn it into a question: “Have You broken her?” as if it might not be His fault or His intention. Some turn רעע into “bring calamity” or “bring tragedy” or something else watered down. The term literally means “break to pieces,” and figuratively means “do evil,” which is how the KJV puts it. In general, the impact of Elijah’s statement gets watered down.

Why? Well, because we’re moving into the area of theodicy. Theodicy is the branch of theology that defends God’s behavior. It argues that God is always good, and never does anything evil. This is contrary to the scriptures—God sometimes does “evil,” though it’s only evil from our perspective. God’s command is for us to not murder, but He can kill anyone He wants.

So when God decided that this widow’s son was going to die, Elijah calls it evil—which, to her, it is. Here she’s been helping out His prophet, and she’s been (I presume) following God; and then her son dies. Pretty rough.

But we forget that God considers these things negotiable. We forget this all the time. We consider death to be so final that we never consider—even though Jesus and Elijah and Paul and Peter and a whole slew of people raised the dead—that maybe death isn’t the final word we make it out to be. Elijah wasn’t willing to settle for death. He wanted God to put the boy’s life back.

I’ve actually heard it preached that this “stretching himself over the boy” was some strange form of ancient CPR. I doubt it. It seems more of a prayer posture. People kneel, lift hands, fold hands, bow down, lay hands on people, and in this case Elijah stretched over someone. It isn’t necessary, like an incantation, to get the boy raised; it’s just that sometimes our posture helps us focus on who or what we’re praying for, and certainly who we’re praying to. Stretching worked for Elijah.

God’s response was to put the boy’s life back, and Elijah brought him down to his mother. She immediately took back everything she said against him. Note that she never actually says anything against God—she just wasn’t sure about Elijah. But if Elijah can talk to God, and God will afterward bring kids back to life, then obviously the two of them have a relationship that erases any previous doubts.

α. Or “soul,” or “breath of life.”

β. Lit. “man of God.” I translate it “God-follower” because she’s referring to his religion.

Index by verse

Hebrew scriptures

Genesis 4: 1-1620: 1-18

Exodus 20: 2, 324: 9-1132: 7-14

Deuteronomy 5: 6, 76: 4, 5, 1310: 2013: 423: 25

Joshua 1: 7-8

1 Samuel 21: 1-6

2 Samuel 7: 28-29

1 Kings 16: 29-3417: 1, 2-7, 8-16, 17-18, 19-2418: 1-14, 15, 16-20, 21-24, 25-29, 30-37, 38-40, 41-42α, 42β-4619: 1-3, 4-5α, 5β-9α, 9β-14, 15-18, 19-2120: 1-8, 9-12, 13-21, 22-25, 26-30, 30β-34, 35-36, 37-38, 39-40, 41-4321: 1-4, 5-7, 8-10, 11-15, 16-19, 20α, 20-22, 23-26, 27-2922: 1-5, 6-12, 13-18, 19-23, 24-28, 29-33, 34-36, 37-40

2 Chronicles 18: 1-4, 5-11, 12-17, 18-22, 23-27, 28-32, 33-34

Nehemiah 1: 5-11

Psalms 1: 1-62: 1-123: 0-84: 0-868: 18

Proverbs 3: 3429: 18

Isaiah 1: 1-9, 10-17, 18-20, 21-23, 24-266: 9-107: 10-1740: 349: 1-6, 7-13, 14-21, 22-2655: 10-11

Hosea 6: 4-6.

Habakkuk 1: 1-4, 5-11

Malachi 3: 1

New Testament

Matthew 1: 1, 2-17, 18-25 (22-23)2: 1-12, 13-21, 22-235: 17-206: 7-8, 25-27, 28-30, 31-337: 7-119: 12-13.13: 24-30, 31-3221: 28-3222: 3725: 31-4626: 53

Mark 1: 1, 1-8, 2-3, 9, 10-11, 12-13, 14-15, 16-20, 21-22, 23-27, 28, 29-31, 32-34, 35-39, 40-442: 1-5, 6-7, 8-12, 13-14, 15-16, 17, 18-20, 21-22, 23-24, 25-26, 27-283: 1-6, 7-12, 13-19, 20-21, 22-27, 28-30, 31-354: 1-9, 10-13, 14-20, 30-32, 33-34, 35-415: 1-20, 21-24, 35-436: 1-6, 35-44, 45-52, 53-569: 38-4012: 29, 30

Luke 1: 1-4, 5-25, 26-38, 39-56 (46-55), 57-802: 1-7, 8-20, 21-38, 39-40, 41-523: 23-385: 399: 57-6210: 2711: 1-4, 5-1012: 13-15, 16-21, 22-26, 27-28, 29-3113: 18-1918: 1-7

John 1: 1-36: 35-407: 41-42, 538: 1-11

Acts 1: 6-710: 9-16, 36-3817: 1-10α

1 Corinthians 11: 3-1612: 1-3, 4-7, 8-11, 12-21, 12-27, 22-25, 27-28, 29-3113: 1-3, 4-7, 8-1314: 1-5, 6-9, 10-13

2 Corinthians 12: 1-6

Galatians 1: 1-5, 6-95: 19-21, 22-23.

Ephesians 1: 1-2, 3-8, 9-14, 15-19, 20-232: 1-3, 4-7, 8-9, 10, 11-13, 14-18, 19-224: 7-105: 6-14, 15-20, 21-24 (21), 25-286: 10-13, 14-17

1 Thessalonians 1: 1-5, 6-10, 102: 1-2, 3-4, 5-8, 9-12, 13, 14-16, 17-18, 19-203: 1-4, 5, 6-8, 9-10, 11-134: 1, 2-7, 8, 9-12, 13-14, 15-185: 1-3, 4-6, 7-10, 11, 12-13, 14, 15, 16-18, 19-22, 23-28

Hebrews 12: 1-2

James 1: 1-4, 5, 5-8, 9-11, 12, 13-15, 16-18, 19-21, 20, 22-25, 26-272: 1-4, 5-7, 8-9, 9-13, 14-26, 14-17, 18, 19, 25-263: 1-2, 2-5α, 5-6, 7-8, 9-12, 13-184: 1-4, 5-6, 6β, 7-10, 11-12, 13-175: 1-6, 7-8, 9-11, 12, 13-16, 17-18, 19-20

1 John 1: 1-3, 4, 5, 6-7, 8, 9, 102: 1α, 1β-2, 3, 4-5, 6, 7-8, 9-11, 12-14, 15-17, 18, 19, 20-21, 22-23, 24-25, 26-27, 28, 293: 1, 2, 3, 4-6, 7-8, 9-10, 11-12, 13-15, 16, 17-18, 19-20, 19-20, 21-22, 23, 244: 1, 2-3, 4-6, 7-10, 11-12, 13-14, 15-16, 17-18, 19, 20-215: 1, 2-4, 5-8, 9-10, 11-13, 14-15, 16-17, 18, 18-21

Revelation 1: 1-3, 4-8, 9-11, 12-16, 17-202: 1-7, 8-11

Gospel synopsis

Synopses:

§1: Prologue (Mt 1.1, Mk 1.1, Lk 1.1-4)

§2: The Promise of the Birth of John the Baptist (Lk 1.5-25)

§3: The Annunciation (Lk 1.26-38)

§4: Mary‘s visit to Elizabeth. (Lk 1.39-56)

§5: The birth of John the Baptist. (Lk 1.57-80)

§6: The Genealogy of Jesus. (Mt 1.2-17, Lk 3.23-38)

§7: The Birth of Jesus. (Mt 1.18-25, Lk 2.1-7)

§8: The Adoration of the Infant Jesus. (Mt 2.1-12, Lk 2.8-20, Jn 7.41-42)

§9: The Circumcision and Presentation in the Temple. (Lk 2.21-38)

§10: The Flight into Egypt and Return. (Mt 2.13-21)

§11: The Childhood of Jesus at Nazareth. (Mt 2.22-23, Lk 2.39-40)

§12: The Boy Jesus in the Temple. (Lk 2.41-52)